Site Logo
Site Logo

Женский форум

Все для женщин
 
19 ноя 2017, 05:44
Автор
Carusel
Не в сети
Новые пользователи

Зарегистрирован: 17 авг 2016, 22:24
Сообщений: 0
Имя: Мария
1. Ребенок: Петр
2. Ребенок: Николай
Блог: Просмотр блога (250)

Архивы
- Ноябрь 2017
Качественные напольные покрытия по привлекательным ценам от "Бар
   17 ноя 2017, 17:58
Лечение импотенции у мужчин
   17 ноя 2017, 01:02
Усиление мужской силы народными рецептами
   17 ноя 2017, 00:25
Какие продукты нужны для мужского здоровья?
   16 ноя 2017, 23:45
Разнообразные виды услуг, предоставляемые турагентствами
   15 ноя 2017, 23:29
Прокат сноубордов и лыж в Сочи и Красной Поляне
   14 ноя 2017, 15:00
Разнообразные действенные системы снижения веса
   12 ноя 2017, 21:16
Спиртное и лекарства несовместимы
   10 ноя 2017, 00:31
Как усилить иммунную систему без медицинской помощи
   07 ноя 2017, 23:33
Зачем изобрели дженерики и необходимо ли их избегать?
   07 ноя 2017, 01:53
Эффективные хитрости при диете
   06 ноя 2017, 02:26
Похудение при помощи простой протеиновой диеты
   05 ноя 2017, 02:56
Как скинуть килограммы правильно и оперативно
   04 ноя 2017, 01:35
Что такое ИКО и как это работает?
   02 ноя 2017, 02:47

+ Октябрь 2017
+ Сентябрь 2017
+ Август 2017
+ Июль 2017
+ Июнь 2017
+ Май 2017
+ Апрель 2017
+ Март 2017
+ Февраль 2017
+ Январь 2017
+ Декабрь 2016
+ Ноябрь 2016
+ Октябрь 2016
+ Сентябрь 2016
+ Август 2016

Поиск в блогах



Постоянная ссылкаДобавлено: 25 май 2017, 22:34 
Судебный переводчик – в странах Запада, специалист, уполномоченный инстанциями судебной власти для служебного перевода юридических бумаг на территории пределов компетенции определенного арбитража. Присяжному переводчику государство гарантирует право удостоверять правильность перевода или правильность дубликата переводимого документа. Присяжный специалист имеет право предоставлять также прочие услуги, касающиеся перевода. Чтобы стать судебным переводчиком, необходимо пройти специализированный экзамен. К испытанию имеют допуск граждане с академическим образованием, не имеющих ограничений к данной профессии. Подтверждение квалификации судебного эксперта проводится 1 раз в пять лет. Переэкзаменовка состоит в перепроверке профессиональных знаний присяжного переводчика. Переводчик впоследствии прохождения теста дает клятву-присягу. После чего работник Минюста определяет выдержавшего испытание человека по его просьбе на работу, а также выдает соответствующее свидетельство. Звание судебный переводчик не означает, что переводчик больше компетентен, нежели коллега, не являющийся присяжным переводчиком. Подробности на тему присяжный переводчик читайте по ссылке.

Присяжный перевод – есть перевод, выполненный судебным переводчиком, а также содержащий подпись, штамп, заявление специалиста о верности и точности сделанного задания. По нынешнему закону, нотариус удостоверяет автограф переводчика на основе бумаг, подтверждающих его личность и дипломов об образовании, удостоверяющих его квалификацию при личном присутствии переводчика при подтверждении. Судебный специалист удостоверяет верность перевода по сути – в отличие от юриста, что удостоверяет только подпись переводчика и не перепроверяет качество работы. Подтверждение присяжным переводчиком работы подписью или личной печатью означает, что специалист несет абсолютную ответственность за перевод и подтверждает его достоверность. В каких случаях необходим присяжный перевод? Это требование, прежде всего, принимающей стороны: в случае оформления Visa D для обучения, трудовой деятельности и предпринимательской визы.


 Профиль  
 


Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на форуме

Зарегистрированные пользователи: Bing [Bot], Google [Bot], Yahoo [Bot], Yandex [Bot]


cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBBМод блогов © EXreaction.